| | |
| | 2009年 नोभेम्बर 3日 13:53 |
| | |
| | 2009年 नोभेम्बर 3日 13:55 |
| Leinचिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389 | or Farsi, since it is from Iran? CC: jaq84 |
| | 2009年 नोभेम्बर 3日 14:21 |
| | |
| | 2009年 नोभेम्बर 3日 18:09 |
| | I don't know Sindhi. But my extremely limited knowledge of persian says that the verb forms in the source don't look like Persian. But I'm only 10% sure about that :\ |
| | 2009年 नोभेम्बर 3日 18:13 |
| | lol I was just wondering what gave you the idea that could be sindhi....well well I forgot about Google translate, of course! lol |
| | 2009年 नोभेम्बर 3日 18:56 |
| |
Well...could it be or not? |
| | 2009年 नोभेम्बर 3日 19:36 |
| | I could be, very possible. I had a look at some sindhi sentences on wikipedia and seems like the source has *somewhat* similar phonetics. I really dunno though |
| | 2009年 नोभेम्बर 4日 07:26 |
| jaq84चिठ्ठीको सङ्ख्या: 568 | I guess anny_anny was trying to say it is Kurdish!! |
| | 2009年 नोभेम्बर 4日 11:30 |
| | :\ is it Kurdish then, jaq84? |
| | 2009年 नोभेम्बर 4日 11:44 |
| jaq84चिठ्ठीको सङ्ख्या: 568 | It could be Kurdish.
It isn't Arabic..of that I'm sure!!
Persian could be a possibility...but I don't feel like it is!!
Anyway...lets call the attention of a specialist
CC: ghasemkiani |
| | 2009年 नोभेम्बर 4日 13:08 |
| | it is kurdish but i dont understand |
| | 2009年 नोभेम्बर 4日 13:17 |
| | Hi
This text is in Persian. It says:
"Hi, Afshin. Did you contact Mr. Talebpur? Why don't you answer my calls?"
Afshin is a male first name.
The part "Did you contact..." my not actually be interrogative (I presumed a missing question mark). |
| | 2009年 नोभेम्बर 4日 13:24 |
| | that proves both me and the requester incorrect :\ |