Tercüme - Yunanca-İtalyanca - να νιωσωŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Dusunceler - Aşk / Arkadaşlık Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: Yunanca
θÎλω να σε παÏω αγκαλια να σε κÏατησω σφιχτα και να νιωσω τη ζεστασια του κοÏμιου σου.. να αισθανθω τους χτυπους της καÏδιας σου και με ενα γλυκο φιλι να σου πω καληνυχτα και να μπω με εναν μαγικο Ï„Ïοπο στα ονειÏα σου.. |
|
| | | Hedef dil: İtalyanca
Voglio abbracciarti, tenerti stretta e sentire il calore del tuo corpo...sentire i battiti del tuo cuore e con un dolce bacio dirti buona notte ed entrare in modo magico nei tuoi sogni... |
|
En son Efylove tarafından onaylandı - 16 Şubat 2010 19:16
Son Gönderilen | | | | | 15 Şubat 2010 19:18 | | | Hi User10! Can I have a bridge here, when you have some spare time?
CC: User10 | | | 16 Şubat 2010 13:12 | | | Hi Efylove!
"I want to take you into my arms, hold you tight and feel the warmness of your body...to feel the beats of your heart and with a sweet kiss to tell you goodnight and enter you dreams in a magical way. "
CC: Efylove |
|
|