Asıl metin - Japonca - 空港ã§1.乗務員ã•ã‚“ã€ã™ã¿ã¾ã›ã‚“。 Şu anki durum Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Konuşma diline özgü - Iş / Ticaret/ Işler / görevler
| 空港ã§1.乗務員ã•ã‚“ã€ã™ã¿ã¾ã›ã‚“。  | | Kaynak dil: Japonca
空港㧠1.乗務員ã•ã‚“ã€ã™ã¿ã¾ã›ã‚“。  ç§ã®é€£ã‚Œã®ä¸€äººãŒéšã‚¢ãƒ¬ãƒ«ã‚®ãƒ¼ãªã®ã§ã€  éšæ–™ç†ã¯é£Ÿã¹ã‚‰ã‚Œã¾ã›ã‚“。何ã‹ä»–ã®æ–™ç†ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ã‹ï¼Ÿ
2.乗務員ã•ã‚“ã€ã™ã¿ã¾ã›ã‚“。  ç§ã®é€£ã‚Œã®ä¸€äººã¯éšã‚¢ãƒ¬ãƒ«ã‚®ãƒ¼ãªã‚“ã§ã™ã€‚  何ã§ã‚‚構ã„ã¾ã›ã‚“ã®ã§ã€éšæ–™ç†ä»¥å¤–を出ã—㦠 ã„ãŸã ã‘ã¾ã›ã‚“ã‹ï¼Ÿ  ã©ã†ã‹ãŠé¡˜ã„ã„ãŸã—ã¾ã™ã€‚ | Çeviriyle ilgili açıklamalar | First i translated phrase 1 like this, 1.Excuse me,he is allergic to fish. So he cannot eat any fish food. Are there any other food?
I must have translated like fish foods?
I translated phrase 2 like this,
Attendant,excuse me. Please do not serve fish food to him because he is allergic to fish. Any other food can be served. Sincerely.
How do you,native speaker of english feel my english above?
Sounds like A ROBOT ?
Please translate in standard dialect of your country when tranlator translate my request.
Thank you for reading. |
|
|