Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Asıl metin - Fransızca - Jusqu'ici tout va bien, jusqu'ici tout va bien,...
Şu anki durum
Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Jusqu'ici tout va bien, jusqu'ici tout va bien,...
Çevrilecek olan metin
Öneri
gonesse
Kaynak dil: Fransızca
Jusqu'ici tout va bien, jusqu'ici tout va bien, jusqu'ici tout va bien... L'important, c'est pas la chute, c'est l'atterrissage
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Extrait du film de Mathieu Kassowitz "La haine" (1995)
En son
Francky5591
tarafından eklendi - 4 Kasım 2010 23:32
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
4 Kasım 2010 23:35
Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
More context :
"
C'est l'histoire d'un homme qui tombe d'un immeuble de 50 étages...
"