Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Latince - Os loucos nunca morrem.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiLatince

Başlık
Os loucos nunca morrem.
Metin
Öneri Philipe Pinheiro
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Os loucos nunca morrem.

Başlık
Insani numquam moriuntur.
Tercüme
Latince

Çeviri alexfatt
Hedef dil: Latince

Insani numquam moriuntur.
En son Aneta B. tarafından onaylandı - 25 Kasım 2011 16:46





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

20 Kasım 2011 22:05

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Hi Alex,

Os loucos = fools?

If so, a Latin word that fits best here is "stulti".

20 Kasım 2011 22:26

alexfatt
Mesaj Sayısı: 1538
Yes, it means "the full/crazy people".

So, could you please tell me what does "insanus" mean? I've always considered it a synonym...

20 Kasım 2011 22:39

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
1. stultus = fool/stupid person
2. insanus = crazy/insane person

The first one refers rather to one's intelligence/knowledge/mental ability, the second one to one's behaviour (craziness = abnormal behaviour) or to one's health condition(being not well).


20 Kasım 2011 23:05

alexfatt
Mesaj Sayısı: 1538
I meant "fool" and not "full", sorry
Well, I'm not 100% sure of the meaning of "loucos", we'd better ask for the opinion of an expert.

@Lilian,

Could you please tell us if "os loucos" means "the fool/stupid people" or rather "the crazy/insane people"?

Obrigados

CC: lilian canale

25 Kasım 2011 12:17

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
crazy

25 Kasım 2011 16:46

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Thanks!