Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-拉丁语 - Os loucos nunca morrem.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语拉丁语

标题
Os loucos nunca morrem.
正文
提交 Philipe Pinheiro
源语言: 巴西葡萄牙语

Os loucos nunca morrem.

标题
Insani numquam moriuntur.
翻译
拉丁语

翻译 alexfatt
目的语言: 拉丁语

Insani numquam moriuntur.
Aneta B.认可或编辑 - 2011年 十一月 25日 16:46





最近发帖

作者
帖子

2011年 十一月 20日 22:05

Aneta B.
文章总计: 4487
Hi Alex,

Os loucos = fools?

If so, a Latin word that fits best here is "stulti".

2011年 十一月 20日 22:26

alexfatt
文章总计: 1538
Yes, it means "the full/crazy people".

So, could you please tell me what does "insanus" mean? I've always considered it a synonym...

2011年 十一月 20日 22:39

Aneta B.
文章总计: 4487
1. stultus = fool/stupid person
2. insanus = crazy/insane person

The first one refers rather to one's intelligence/knowledge/mental ability, the second one to one's behaviour (craziness = abnormal behaviour) or to one's health condition(being not well).


2011年 十一月 20日 23:05

alexfatt
文章总计: 1538
I meant "fool" and not "full", sorry
Well, I'm not 100% sure of the meaning of "loucos", we'd better ask for the opinion of an expert.

@Lilian,

Could you please tell us if "os loucos" means "the fool/stupid people" or rather "the crazy/insane people"?

Obrigados

CC: lilian canale

2011年 十一月 25日 12:17

lilian canale
文章总计: 14972
crazy

2011年 十一月 25日 16:46

Aneta B.
文章总计: 4487
Thanks!