Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-İngilizce - Buon giorno, purtroppo sono di nuovo ammalata, ho...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaİngilizce

Kategori Konuşma diline özgü

Başlık
Buon giorno, purtroppo sono di nuovo ammalata, ho...
Metin
Öneri greta.simeoni
Kaynak dil: İtalyanca

Buon giorno, mi scusi ma purtroppo sono di nuovo ammalata, ho preso il raffreddore. Non so dirle quante volte mi sia venuto nell'arco di un anno!

Per quanto riguarda l'esame scritto, so di aver fatto molti errori seppur abbia studiato veramente tanto, glielo assicuro. Il fatto è che mi sono fatta prendere dall'agitazione! A me piace l'inglese come lingua, trovo che abbia un bel suono di pronuncia, ma mi servirebbe un soggiorno almeno di un anno in Inghilterra per imparala bene!
Spero di recuperare all'orale.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
colloquio con la propria professoressa d'inglese (Inghilterra)

Başlık
Good morning, unfortunately I am again sick, I...
Tercüme
İngilizce

Çeviri Ionut Andrei
Hedef dil: İngilizce

Good morning, unfortunately I am sick again, I have a cold. I can't say how many times it has happened to me during the year!

As for the written exam, I know I made a lot of mistakes even if I studied a lot, I can assure you. The fact is that I got nervous! I like English as language, I find the pronunciation nice, but I would need to live in UK for at least an year to learn it well!
I hope to make it at the oral exam.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
'unfortunately I am sick again' - literally: I am sorry, I am sick again
En son Lein tarafından onaylandı - 27 Ocak 2012 12:11





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

26 Ocak 2012 16:32

alexfatt
Mesaj Sayısı: 1538
1. "Good day" -> "Good morning"
Do you really say "Good day" when starting a conversation in English?

2. "unfortunately I am sick again" -> I'd say "I'm sorry I am sick again" since there's no "unfortunately" in the Italian text.

3. "that I got stressed" -> I'd suggest "that I got nervous/anxious".

Please note: in the remarks field the requester explains that this translation shall go to her English teacher.

27 Ocak 2012 12:11

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Thanks Alex! You are right, 'good day' is very formal and probably used more when saying goodbye.