Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Αγγλικά - Buon giorno, purtroppo sono di nuovo ammalata, ho...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΑγγλικά

Κατηγορία Καθομιλουμένη

τίτλος
Buon giorno, purtroppo sono di nuovo ammalata, ho...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από greta.simeoni
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

Buon giorno, mi scusi ma purtroppo sono di nuovo ammalata, ho preso il raffreddore. Non so dirle quante volte mi sia venuto nell'arco di un anno!

Per quanto riguarda l'esame scritto, so di aver fatto molti errori seppur abbia studiato veramente tanto, glielo assicuro. Il fatto è che mi sono fatta prendere dall'agitazione! A me piace l'inglese come lingua, trovo che abbia un bel suono di pronuncia, ma mi servirebbe un soggiorno almeno di un anno in Inghilterra per imparala bene!
Spero di recuperare all'orale.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
colloquio con la propria professoressa d'inglese (Inghilterra)

τίτλος
Good morning, unfortunately I am again sick, I...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Ionut Andrei
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Good morning, unfortunately I am sick again, I have a cold. I can't say how many times it has happened to me during the year!

As for the written exam, I know I made a lot of mistakes even if I studied a lot, I can assure you. The fact is that I got nervous! I like English as language, I find the pronunciation nice, but I would need to live in UK for at least an year to learn it well!
I hope to make it at the oral exam.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
'unfortunately I am sick again' - literally: I am sorry, I am sick again
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Lein - 27 Ιανουάριος 2012 12:11





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

26 Ιανουάριος 2012 16:32

alexfatt
Αριθμός μηνυμάτων: 1538
1. "Good day" -> "Good morning"
Do you really say "Good day" when starting a conversation in English?

2. "unfortunately I am sick again" -> I'd say "I'm sorry I am sick again" since there's no "unfortunately" in the Italian text.

3. "that I got stressed" -> I'd suggest "that I got nervous/anxious".

Please note: in the remarks field the requester explains that this translation shall go to her English teacher.

27 Ιανουάριος 2012 12:11

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Thanks Alex! You are right, 'good day' is very formal and probably used more when saying goodbye.