Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Engels - Buon giorno, purtroppo sono di nuovo ammalata, ho...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansEngels

Categorie Informeel

Titel
Buon giorno, purtroppo sono di nuovo ammalata, ho...
Tekst
Opgestuurd door greta.simeoni
Uitgangs-taal: Italiaans

Buon giorno, mi scusi ma purtroppo sono di nuovo ammalata, ho preso il raffreddore. Non so dirle quante volte mi sia venuto nell'arco di un anno!

Per quanto riguarda l'esame scritto, so di aver fatto molti errori seppur abbia studiato veramente tanto, glielo assicuro. Il fatto è che mi sono fatta prendere dall'agitazione! A me piace l'inglese come lingua, trovo che abbia un bel suono di pronuncia, ma mi servirebbe un soggiorno almeno di un anno in Inghilterra per imparala bene!
Spero di recuperare all'orale.
Details voor de vertaling
colloquio con la propria professoressa d'inglese (Inghilterra)

Titel
Good morning, unfortunately I am again sick, I...
Vertaling
Engels

Vertaald door Ionut Andrei
Doel-taal: Engels

Good morning, unfortunately I am sick again, I have a cold. I can't say how many times it has happened to me during the year!

As for the written exam, I know I made a lot of mistakes even if I studied a lot, I can assure you. The fact is that I got nervous! I like English as language, I find the pronunciation nice, but I would need to live in UK for at least an year to learn it well!
I hope to make it at the oral exam.
Details voor de vertaling
'unfortunately I am sick again' - literally: I am sorry, I am sick again
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Lein - 27 januari 2012 12:11





Laatste bericht

Auteur
Bericht

26 januari 2012 16:32

alexfatt
Aantal berichten: 1538
1. "Good day" -> "Good morning"
Do you really say "Good day" when starting a conversation in English?

2. "unfortunately I am sick again" -> I'd say "I'm sorry I am sick again" since there's no "unfortunately" in the Italian text.

3. "that I got stressed" -> I'd suggest "that I got nervous/anxious".

Please note: in the remarks field the requester explains that this translation shall go to her English teacher.

27 januari 2012 12:11

Lein
Aantal berichten: 3389
Thanks Alex! You are right, 'good day' is very formal and probably used more when saying goodbye.