Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



13Tercüme - İngilizce-Farsça - Carefully-appearance-punctuation

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceİspanyolcaHollandacaBrezilya PortekizcesiPortekizceAlmancaTürkçeArapçaİtalyancaKatalancaRusçaİsveççeJaponcaRomenceBulgarcaİbraniceBasit ÇinceYunancaEsperantoSırpçaLehçeDancaArnavutçaFinceİngilizceNorveççeKoreceÇekçeFarsçaKürtçeSlovakçaHintçeAfrikanlarVietnamca
Talep edilen çeviriler: İrlandaca

Başlık
Carefully-appearance-punctuation
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: İngilizce

I've done this translation <b>very carefully</b>, taking care of the <b>sense</b> as well as the <b>appearance and the punctuation</b>.

Başlık
با دقت-معنی-نشانه گذاری
Tercüme
Farsça

Çeviri alireza
Hedef dil: Farsça

من این ترجمه را با دقت کامل انجام داده ام، همانند ظاهر و نشانه گذاری مراقب معنی آن هم باشید.
12 Ocak 2008 23:04