Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



13Tercüme - İngilizce-Romence - Carefully-appearance-punctuation

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceİspanyolcaHollandacaBrezilya PortekizcesiPortekizceAlmancaTürkçeArapçaİtalyancaKatalancaRusçaİsveççeJaponcaRomenceBulgarcaİbraniceBasit ÇinceYunancaEsperantoSırpçaLehçeDancaArnavutçaFinceİngilizceNorveççeKoreceÇekçeFarsçaKürtçeSlovakçaHintçeAfrikanlarVietnamca
Talep edilen çeviriler: İrlandaca

Başlık
Carefully-appearance-punctuation
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: İngilizce

I've done this translation <b>very carefully</b>, taking care of the <b>sense</b> as well as the <b>appearance and the punctuation</b>.

Başlık
Atenţie-aspect-punctuaţie
Tercüme
Romence

Çeviri lorelai
Hedef dil: Romence

Am efectuat această traducere <b>cu multă atenţie</b>, luând în considerare atât <b>semnificaţia</b> cât şi <b>aspectul şi punctuaţia</b>.
26 Şubat 2006 16:45