Tercüme - Romence-Fransızca - meseria meaŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Deneme | | | Kaynak dil: Romence
Meseria care mie mi-ar placea cel mai mult ar fi aceea de fotbalist. eu cred ca este una dintre cele mai frumoase meserii. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | nu conteaza. cat mai simplu
|
|
| | | Hedef dil: Fransızca
Le métier qui me plairait le plus est celui de footballeur. Je crois que c'est un des plus beaux métiers qui soient. |
|
En son cucumis tarafından onaylandı - 27 Aralık 2006 19:31
|