Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İbranice-Fransızca - ×©×œ×•× ×œ×š ×× ×™ יודע שהיו ×‘×™× × ×• כמה חילוקי דעות ×ך...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Mektup / Elektronik posta - Sanat / Eser / İmgelem
Başlık
×©×œ×•× ×œ×š ×× ×™ יודע שהיו ×‘×™× × ×• כמה חילוקי דעות ×ך...
Metin
Öneri
drenassia
Kaynak dil: İbranice
×©×œ×•× ×œ×š
×× ×™ יודע שהיו ×‘×™× × ×• כמה חילוקי דעות ×ך ×× ×™ ×שמח ×× ×ª×©×§×œ×™ לחיוב ×œ×”×¢× ×•×ª להצעה שהצעתי לך ×œ×¤× ×™ שבוע ×™×ž×™× ×‘×ילת
דרך ×גב מ×וד × ×”× ×ª×™ ו×שמח לר×ות ×ותך בקרוב מ×וד
Başlık
Hé vous,
Tercüme
Fransızca
Çeviri
turkishmiss
Hedef dil: Fransızca
Hé vous,
je sais que nous avons eu quelques divergences d'opinions mais je serais content si vous acceptiez de considérer l'offre que je vous ai faite il y a une semaine à Eilat.
Au fait, j'ai passé de merveilleux moments et j'aimerais vous revoir très bientôt.
En son
Francky5591
tarafından onaylandı - 8 Nisan 2007 20:11