ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ヘブライ語-フランス語 - ×©×œ×•× ×œ×š ×× ×™ יודע שהיו ×‘×™× × ×• כמה חילוקי דעות ×ך...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール - 芸術 / 作成 / 想像
タイトル
×©×œ×•× ×œ×š ×× ×™ יודע שהיו ×‘×™× × ×• כמה חילוקי דעות ×ך...
テキスト
drenassia
様が投稿しました
原稿の言語: ヘブライ語
×©×œ×•× ×œ×š
×× ×™ יודע שהיו ×‘×™× × ×• כמה חילוקי דעות ×ך ×× ×™ ×שמח ×× ×ª×©×§×œ×™ לחיוב ×œ×”×¢× ×•×ª להצעה שהצעתי לך ×œ×¤× ×™ שבוע ×™×ž×™× ×‘×ילת
דרך ×גב מ×וד × ×”× ×ª×™ ו×שמח לר×ות ×ותך בקרוב מ×וד
タイトル
Hé vous,
翻訳
フランス語
turkishmiss
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
Hé vous,
je sais que nous avons eu quelques divergences d'opinions mais je serais content si vous acceptiez de considérer l'offre que je vous ai faite il y a une semaine à Eilat.
Au fait, j'ai passé de merveilleux moments et j'aimerais vous revoir très bientôt.
最終承認・編集者
Francky5591
- 2007年 4月 8日 20:11