Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Rusça-Arapça - прости меня пожалуйста, я сделала много ошибок,...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RusçaİngilizceArapça

Kategori Konuşma diline özgü - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
прости меня пожалуйста, я сделала много ошибок,...
Metin
Öneri angel9020
Kaynak dil: Rusça

Прости меня пожалуйста, я сделала много ошибок, но знай, что я люблю тебя и ты мне очень нужен.Поверь мне последний раз.Я не смогу жить без тебя.Я буду ждать тебя всю жизнь.И разреши мне звонить тебе.Мне очень плохо, я больше не вижу смысла в жизни, если мы не будем вместе.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
это послание я хочу отослать мужу в качестве смс.Говорить по телефону он со мной не хочет.Помогите пожалуйста.Нужен перевод на арабский,которым общаются в Иордании.

Başlık
أعذرني من فضلك. إنّي أخطأت كثيراً
Tercüme
Arapça

Çeviri Nobody
Hedef dil: Arapça

أعذرني من فضلك. إنّني أخطأت كثيرا، لكن إعلم أنّني أحبّك وأحتاج إليك. أرجوك صدّقني لآخر مرّة. لن أستطيع العيش من دونك. سأنتظرك طوال حياتي. واسمح لي أن أهاتفك. أنا في حالة سيّئة جدا، ولا أرى هدفا لحياتي إن لم نكن معا.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Мне очень плохо на арабский точно перевести сложно. Я перевёл как "я в очен плохом состоянии." В алтернативном переводе (внизу) эта фраза заменена на "я в депресии" - я считаю так понятней звучит.

أعذرني من فضلك. إنّي أخطأت كثيراً، لكن أعلم أنّني أحبّك و أحتاج إليك. صدّقني لآخر مرّة. لا أستطيع العيش من دونك. سأنتظرك طوال حياتي. واسمح لي أن أهاتفك. إنّني مكتئبة جدّاً، ولا أرى هدفاً لحياتي إن لم نكن معاً.
En son overkiller tarafından onaylandı - 10 Temmuz 2007 19:17