Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Türkçe - Lettre à ma belle famille

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaTürkçe

Kategori Mektup / Elektronik posta

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Lettre à ma belle famille
Metin
Öneri mozcelik
Kaynak dil: Fransızca

Bonjour
j'espère que vous allez bien? Ici, nous allons bien malgré que Emin nous manque énormément. Je suis désolée pour tout ce qui est arrivé entre nous, j'aurais préféré que ca marche car je l'aime beaucoup. Je tiens à vous dire que pour moi vous êtes ma famille et je vous aime beaucoup. Vous nous manquez énormément. j'apprends quelques mots à mon fils, car j'aimerais qu'il puisse vous connaître et vous téléphoner.
gros bisous à tous et à bientôt si vous voulez encore de nous dans votre famille.

Anna Baba je suis desolée pour tout ca...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
merci pour la traduction c'est pour ma belle famille

Başlık
Mektup
Tercüme
Türkçe

Çeviri zagrman
Hedef dil: Türkçe

İnşallah iyisinizdir? Biz iyiyiz ama Emin'i çok özlüyoruz. Aramızda geçen herşeyden dolayı üzgünüm, anlaşabilmeyi tercih ederdim çünkü onu çok seviyorum. Benim için siz ailemsiniz ve sizi çok seviyorum. Sizi çok özlüyoruz. Oğluma birkaç kelime öğretiyorum çünkü sizi tanımasını ve aramasını isterim.
Hepinizi öpüyorum ve hala bizi ailenizde istiyorsanız görüşmek üzere.

Anne,Baba herşey için üzgünüm...
En son ViÅŸneFr tarafından onaylandı - 17 Ağustos 2007 18:14