Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



63Tercüme - İngilizce-Fince - I don't know

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceArapçaHırvatçaTürkçeİspanyolcaRomenceYunancaSlovakçaMacarcaBulgarcaBrezilya PortekizcesiİsveççeNorveççeJaponcaHollandacaLehçeFinceEsperantoKatalancaDancaİtalyancaAlmancaBasit ÇinceÇinceBretoncaKoreceÇekçePortekizceLitvancaRusçaUkraynacaSırpçaBoşnakcaFaroe diliEstonyacaLetoncaİbraniceArnavutçaKlingoncaFransızcaFarsçaİzlanda'ya özgüTagalogçaEndonezceGürcüceFrizceMakedoncaKürtçeHintçeAfrikanlarİrlandacaTay diliVietnamca

Başlık
I don't know
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: İngilizce

I don't know
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Used for a button to answer a question

Başlık
En tiedä
Tercüme
Fince

Çeviri Freya
Hedef dil: Fince

En tiedä
En son Maribel tarafından onaylandı - 5 Eylül 2007 07:49





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

5 Eylül 2007 07:52

Maribel
Mesaj Sayısı: 871
Seeing these words all alone I changed my mind, sorry. It is more common to omit the pronoun.