Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Latince-Fransızca - Ulixes, a Polyphemo Cyclope in antrum acceptus,...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LatinceFransızca

Kategori Cumle

Başlık
Ulixes, a Polyphemo Cyclope in antrum acceptus,...
Metin
Öneri Rosseel
Kaynak dil: Latince

Ulixes, a Polyphemo Cyclope in antrum acceptus, novum periculum non timuit.
Mox autem Polyphemus sex Ulixis amicos interfecit et devoravit.

.
Postquam somnus Polyphemum ebrium pressit, Ulixes saevo modo hujus monstri oculum effodit.
Deinde cum amicis qui supererant navem petivit et sine periculo fugam capere potuit:Cyclops enim nec homines nec naves vidit.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Merci pour la traductin de ces phrases: une maman qui veut faire travailler son fils

Başlık
Ulysse & Polyphème
Tercüme
Fransızca

Çeviri Urunghai
Hedef dil: Fransızca

Ulysse, reçu par le cyclope Polyphème dans sa grotte, ne craignait pas de nouveaux dangers.
Mais bientôt Polyphème tua six amis d'Ulysse et les dévora.

Après que le sommeil ait maté Polyplème qui était ivre, Ulysse perça fougueusement l'oeil de ce monstre.
Ensuite il a chercha un bateau aves ses amis qui étaient encore en vie et sans danger il put prendre la fuite, car le Cyclope ne voyait ni les hommes, ni les bateaux.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
http://fr.wikipedia.org/wiki/Ulysse pour plus d'info.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 24 Ekim 2007 20:01