Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Łacina-Portugalski brazylijski - exurge quare obdormis
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
exurge quare obdormis
Tekst
Wprowadzone przez
Comonier
Język źródłowy: Łacina
exurge quare obdormis
Tytuł
levanta-te, por quê dormes?
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski
Tłumaczone przez
Lucila
Język docelowy: Portugalski brazylijski
levanta-te, por quê dormes?
Uwagi na temat tłumaczenia
InÃcio do sermão pelo Bom Sucesso das Armas de Portugal contra as de Holanda (1640), de Padre António Vieira.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
casper tavernello
- 22 Styczeń 2008 02:52