Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Łacina-Angielski - fons itaque æternalis amor
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Tytuł
fons itaque æternalis amor
Tekst
Wprowadzone przez
smy
Język źródłowy: Łacina
fons itaque æternalis amor
Tytuł
a spring from which eternal love comes
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
goncin
Język docelowy: Angielski
a spring from which eternal love comes
Uwagi na temat tłumaczenia
I have removed the last "from" since you already have it in the first part of the sentence.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
dramati
- 9 Styczeń 2008 18:30