Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Łacina - Obrigado, Deus, todo-poderoso, e Grande Mãe, ó...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Obrigado, Deus, todo-poderoso, e Grande Mãe, ó...
Tekst
Wprowadzone przez
†Lestatâ€
Język źródłowy: Portugalski brazylijski
Obrigado, Deus, todo-poderoso, e Grande Mãe, ó Grande Deusa. Obrigado, força divina e cósmica, pela minha vida e de minha famÃlia. Eternamente grato.
Tytuł
Gratias, deus omnipotens, et magna mater
Tłumaczenie
Łacina
Tłumaczone przez
jufie20
Język docelowy: Łacina
Gratias, deus omnipotens, et magna mater, magna dea. Gratias, potestas divina et celestis, pro vita mea e familiae meae. Aeterne gratias ago.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
jufie20
- 13 Listopad 2008 21:20