Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Albański-Włoski - lettera di un amico

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AlbańskiWłoski

Kategoria List / Email

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
lettera di un amico
Tekst
Wprowadzone przez tizzyscianny
Język źródłowy: Albański

he la ca po ben ti une jam merzitur se tani e more veshe qe ish vjera jote kishte qene ne spital 5 dite dhe sme kishin thene gje po ma dha truri do iki fare.ate dite qe dolem doja te te thosha ca gjera po ste pashe mire dhe nuk doja te futasha dhe une ne mendimet e tua se xha ishe futur shendeti ca thote hajde la cedegjohemi

Tytuł
lettera a un mio amico
Tłumaczenie
Włoski

Tłumaczone przez igri
Język docelowy: Włoski

Hei, amico, che fai? Io sono un po' triste adesso perché ho saputo che la tua ex suocera era all'ospedale da 5 giorni e non mi avevano detto niente; se ci penso bene me ne vado proprio. Quel giorno che siamo usciti volevo dirti delle cose, però non ti ho visto bene e non volevo crearti ulteriori problemi visto che ne avevi di già. Di salute come stai? Ok, dai, ci sentiamo.
Uwagi na temat tłumaczenia
italiano

Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Efylove - 6 Październik 2009 10:14





Ostatni Post

Autor
Post

4 Październik 2009 09:52

Efylove
Liczba postów: 1015
Please, bamberbi, when you have time, could you give me a bridge here?
Thanks!


CC: bamberbi

4 Październik 2009 16:51

bamberbi
Liczba postów: 159
hei amico che fai io sono un pò triste adesso perche ho saputo che la tua ex suoccera era al ospeale 5 giorni e non mi avevano detto niente se ci penso bene me ne vado propio. quell giorno che siamo usciti volevo dirti delle cose pero non ti ho visto bene e non volevo darti di più problemi che già avevi.DI SALUTE COME STAI. ok dai ci sentiamo

devo precisare che nn e colpa della IGRI ma lo testo in se era scrito pieno di errori.

4 Październik 2009 20:59

Efylove
Liczba postów: 1015
Is it ok now, bamberbi?