Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Łacina - Voe com suas próprias asas e assim ...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Poezja
Tytuł
Voe com suas próprias asas e assim ...
Tekst
Wprowadzone przez
hully ferreira
Język źródłowy: Portugalski brazylijski
Voe com suas próprias asas e assim chegará a um ponto de equilÃbrio.
Tytuł
Tuis propriis vola alis...
Tłumaczenie
Łacina
Tłumaczone przez
Aneta B.
Język docelowy: Łacina
Tuis propriis vola alis, ut si aequilibritatis punctum adipiscaris.
Uwagi na temat tłumaczenia
Bridge from dear Lilian :x
"Fly with your own wings, like that you'll reach a break-even point."
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Aneta B.
- 6 Grudzień 2009 22:45