Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Латинська - Voe com suas próprias asas e assim ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Поезія
Заголовок
Voe com suas próprias asas e assim ...
Текст
Публікацію зроблено
hully ferreira
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Voe com suas próprias asas e assim chegará a um ponto de equilÃbrio.
Заголовок
Tuis propriis vola alis...
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
Aneta B.
Мова, якою перекладати: Латинська
Tuis propriis vola alis, ut si aequilibritatis punctum adipiscaris.
Пояснення стосовно перекладу
Bridge from dear Lilian :x
"Fly with your own wings, like that you'll reach a break-even point."
Затверджено
Aneta B.
- 6 Грудня 2009 22:45