Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Łacina - Diga-me com quem andas e eu direi quem anda...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie - Humor
Tytuł
Diga-me com quem andas e eu direi quem anda...
Tekst
Wprowadzone przez
Tarcisio Q.M.Costa
Język źródłowy: Portugalski brazylijski
Diga-me com quem andas e eu direi quem anda contigo.
Tytuł
Dic mihi
Tłumaczenie
Łacina
Tłumaczone przez
Efylove
Język docelowy: Łacina
Dic mihi quocum ambulas et ego tibi dicam qui tecum ambulabit.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Aneta B.
- 20 Wrzesień 2009 10:30
Ostatni Post
Autor
Post
19 Wrzesień 2009 18:07
Aneta B.
Liczba postów: 4487
One letter:
ambulabis --> ambulabi
t