Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Arabski-Angielski - قواعد مهمة عند صنع الكعك

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ArabskiAngielski

Kategoria Wolne pisanie - Życie codzienne

Tytuł
قواعد مهمة عند صنع الكعك
Tekst
Wprowadzone przez نقاء
Język źródłowy: Arabski

قواعد مهمة عند صنع الكعك

- يجب ان تكون الزبدة والبيض والحليب بدرجة حرارة الغرفة .
- يجب ان لاتذوب الزبدة إلا إذا تطلبت الوصفة .
- يحمى الفرن قبل أدخال الكيكة بـ15 دقيقة .
- استخدمي الخلاط الكهربائي عند صنع الكيك .
- لا تكثري من خلط البيض حتى لا يدخل الهواء إلى الكيكة .
- أستعملي وعاء عميق عند الخلط لأنه يساعد على التحريك الجيد .
- احذري من فتح الفرن قبل ان ينضج .
Uwagi na temat tłumaczenia
بريطاني

Tytuł
Important instruction while baking a cake
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Prince2001
Język docelowy: Angielski

Important instruction while baking a cake


• Butter, milk and eggs must be in room
temperature
• Avoid melting the Butter unless required
according to the recipe
• Oven must be pre-heated 15 minutes before
start baking the cake
• Electrical blender must be used to mix the
cake
• Do not over beat the eggs to reduce
fluffing the cake mixture
• Use deep bowl while blending as that will
allow easy steering
• Keep away from opening the oven door
before the cake is cooked

Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 19 Styczeń 2010 11:35





Ostatni Post

Autor
Post

17 Styczeń 2010 13:24

jaq84
Liczba postów: 568
First, the title "Important instruction while baking a cake" corresponds to the first line in the source text. So, it shall be included in the translation.
Second, I guess "receipt" is what the cashier gives you after a purchase. While for baking instructions we need a "recipe".

17 Styczeń 2010 13:25

jaq84
Liczba postów: 568
By the way, it is more like:
Important Instructions....