Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アラビア語-英語 - قواعد مهمة عند صنع الكعك

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アラビア語英語

カテゴリ 自由な執筆 - 日常生活

タイトル
قواعد مهمة عند صنع الكعك
テキスト
نقاء様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語

قواعد مهمة عند صنع الكعك

- يجب ان تكون الزبدة والبيض والحليب بدرجة حرارة الغرفة .
- يجب ان لاتذوب الزبدة إلا إذا تطلبت الوصفة .
- يحمى الفرن قبل أدخال الكيكة بـ15 دقيقة .
- استخدمي الخلاط الكهربائي عند صنع الكيك .
- لا تكثري من خلط البيض حتى لا يدخل الهواء إلى الكيكة .
- أستعملي وعاء عميق عند الخلط لأنه يساعد على التحريك الجيد .
- احذري من فتح الفرن قبل ان ينضج .
翻訳についてのコメント
بريطاني

タイトル
Important instruction while baking a cake
翻訳
英語

Prince2001様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Important instruction while baking a cake


• Butter, milk and eggs must be in room
temperature
• Avoid melting the Butter unless required
according to the recipe
• Oven must be pre-heated 15 minutes before
start baking the cake
• Electrical blender must be used to mix the
cake
• Do not over beat the eggs to reduce
fluffing the cake mixture
• Use deep bowl while blending as that will
allow easy steering
• Keep away from opening the oven door
before the cake is cooked

最終承認・編集者 lilian canale - 2010年 1月 19日 11:35





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 1月 17日 13:24

jaq84
投稿数: 568
First, the title "Important instruction while baking a cake" corresponds to the first line in the source text. So, it shall be included in the translation.
Second, I guess "receipt" is what the cashier gives you after a purchase. While for baking instructions we need a "recipe".

2010年 1月 17日 13:25

jaq84
投稿数: 568
By the way, it is more like:
Important Instructions....