Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Polski-Angielski - Moja tajemnica obecnoÅ›ci Twojej
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Poezja - Miłość/ Przyjaźń
Tytuł
Moja tajemnica obecności Twojej
Tekst
Wprowadzone przez
Aneta B.
Język źródłowy: Polski
Moja tajemnica obecności Twojej
Tajemnica milczących pragnień
czule odbiła się na mym ciele
w Twych oczach namiętnych
ujrzałam najpiękniejszą siebie
w Twych dłoniach poszukujących
odkryłam rozkosz we mnie nie odkrytą
Jeszcze nigdy nie pragnęłam tak oddać duszy i ciała
tak pragnęłam, że aż się nie oddałam
We wnętrzu mej najgłębszej intymności
zapamiętałam Twą OBECNOŚĆ na zawsze
WiÄ™c dziÄ™kujÄ™ za Twoje „nieâ€
wypowiedziane potem lecz i w samÄ… porÄ™
Uwagi na temat tłumaczenia
British English
Tytuł
My secret of your presence
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
AleksanderS
Język docelowy: Angielski
A secret of silent desires
has imprinted itself tenderly on my body
in Your fervent eyes
I saw the most beautiful me
in Your searching hands
I discovered a bliss not yet discovered within me
Never before did I desire so much to give my soul and my body
I desired it so much that I did not give myself
Inside my deepest intimacy
I have kept Your PRESENCE for ever
So, I thank you for your "no"
said afterwards, yet at the right time
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 5 Listopad 2009 09:36
Ostatni Post
Autor
Post
5 Listopad 2009 00:34
Aneta B.
Liczba postów: 4487
I love the inversions of yours!
5 Listopad 2009 01:24
lilian canale
Liczba postów: 14972
If the meaning was conveyed I think this one is perfect
What do you say Aneta?
5 Listopad 2009 07:54
Aneta B.
Liczba postów: 4487
I think the same, Lilly.