Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tekst oryginalny - Macedoński - Здраво, како Ñте, што правите, како ...
Obecna pozycja
Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
List / Email
Tytuł
Здраво, како Ñте, што правите, како ...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez
namdiw
Język źródłowy: Macedoński
Здраво, како Ñте, што правите, како е Ð¥. Поздра! бакни ја Ð¥ од мене, Чао
Uwagi na temat tłumaczenia
Message from a macedonian friend
Please translate to Swedish or Brittish English
before edit : "zdravo kako ste so prete kako e X ?pozdrav! bakni ja X od mene .cao" </edit> (11/16/francky. cyrillic version provided by Liria)
Ostatnio edytowany przez
Francky5591
- 16 Listopad 2009 14:31
Ostatni Post
Autor
Post
16 Listopad 2009 07:03
pias
Liczba postów: 8113
Hello liria
Is this transliteration acceptable? If so, could you please edit it using the original script and release it? Thanks in advance
CC:
liria
16 Listopad 2009 10:24
liria
Liczba postów: 210
Hallo pias,
of course...
"Здраво, како Ñте, што правите, како е Ð¥. Поздра! бакни ја Ð¥ од мене, Чао“
Have I translate it in English?
16 Listopad 2009 11:40
lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi again, liria
Thanks for your help, again could you please click on "Edit" and substitute the original transliteration by your correct version in Cyrillic?
Thanks.
CC:
liria
16 Listopad 2009 14:25
liria
Liczba postów: 210
No problem,
but I can't do that, I don't have the "edit" button,so I can't clik on "edit", I dont have that option, meaby because the text is still in standby, I don't know...
CC:
lilian canale