Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - makedonisk - Здраво, како Ñте, што правите, како ...
Aktuell status
Originaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Brev/E-post
Titel
Здраво, како Ñте, што правите, како ...
Text att översätta
Tillagd av
namdiw
Källspråk: makedonisk
Здраво, како Ñте, што правите, како е Ð¥. Поздра! бакни ја Ð¥ од мене, Чао
Anmärkningar avseende översättningen
Message from a macedonian friend
Please translate to Swedish or Brittish English
before edit : "zdravo kako ste so prete kako e X ?pozdrav! bakni ja X od mene .cao" </edit> (11/16/francky. cyrillic version provided by Liria)
Senast redigerad av
Francky5591
- 16 November 2009 14:31
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
16 November 2009 07:03
pias
Antal inlägg: 8113
Hello liria
Is this transliteration acceptable? If so, could you please edit it using the original script and release it? Thanks in advance
CC:
liria
16 November 2009 10:24
liria
Antal inlägg: 210
Hallo pias,
of course...
"Здраво, како Ñте, што правите, како е Ð¥. Поздра! бакни ја Ð¥ од мене, Чао“
Have I translate it in English?
16 November 2009 11:40
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi again, liria
Thanks for your help, again could you please click on "Edit" and substitute the original transliteration by your correct version in Cyrillic?
Thanks.
CC:
liria
16 November 2009 14:25
liria
Antal inlägg: 210
No problem,
but I can't do that, I don't have the "edit" button,so I can't clik on "edit", I dont have that option, meaby because the text is still in standby, I don't know...
CC:
lilian canale