ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - マケドニア語 - Здраво, како Ñте, што правите, како ...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール
タイトル
Здраво, како Ñте, што правите, како ...
翻訳してほしいドキュメント
namdiw
様が投稿しました
原稿の言語: マケドニア語
Здраво, како Ñте, што правите, како е Ð¥. Поздра! бакни ја Ð¥ од мене, Чао
翻訳についてのコメント
Message from a macedonian friend
Please translate to Swedish or Brittish English
before edit : "zdravo kako ste so prete kako e X ?pozdrav! bakni ja X od mene .cao" </edit> (11/16/francky. cyrillic version provided by Liria)
Francky5591
が最後に編集しました - 2009年 11月 16日 14:31
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 11月 16日 07:03
pias
投稿数: 8114
Hello liria
Is this transliteration acceptable? If so, could you please edit it using the original script and release it? Thanks in advance
CC:
liria
2009年 11月 16日 10:24
liria
投稿数: 210
Hallo pias,
of course...
"Здраво, како Ñте, што правите, како е Ð¥. Поздра! бакни ја Ð¥ од мене, Чао“
Have I translate it in English?
2009年 11月 16日 11:40
lilian canale
投稿数: 14972
Hi again, liria
Thanks for your help, again could you please click on "Edit" and substitute the original transliteration by your correct version in Cyrillic?
Thanks.
CC:
liria
2009年 11月 16日 14:25
liria
投稿数: 210
No problem,
but I can't do that, I don't have the "edit" button,so I can't clik on "edit", I dont have that option, meaby because the text is still in standby, I don't know...
CC:
lilian canale