Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Duński - Copenhague 2009

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiAngielskiHiszpańskiWłoskiRumuńskiPortugalskiSzwedzkiDuńskiNiemieckiTurecki

Tytuł
Copenhague 2009
Tekst
Wprowadzone przez Francky5591
Język źródłowy: Francuski

Au mois de décembre de cette année se tiendra à Copenhague le Sommet de l’ONU sur le climat. Confrontés au péril climatique, les dirigeants du monde entier devront parvenir à surmonter leurs divergences d’intérêts de court terme pour se rassembler autour d’un projet politique mondial fondé sur un constat scientifique objectif et ainsi donner une suite au protocole de Kyoto...
Uwagi na temat tłumaczenia
Have a look to this link : http://www.copenhague-2009.com

Tytuł
København 2009
Tłumaczenie
Duński

Tłumaczone przez Minny
Język docelowy: Duński

I dette år i december måned finder FNs klimakonference sted i København. Konfronteret med klimatruslen skal det lykkes for verdens ledere at overvinde deres kortsigtede interessekonflikter for at mødes omkring et globalt politisk projekt baseret på en objektiv videnskabelig konstatering og således efterkomme Kyoto-protokollen.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Anita_Luciano - 17 Grudzień 2009 22:33





Ostatni Post

Autor
Post

8 Grudzień 2009 07:03

jairhaas
Liczba postów: 261
"lykkes" instead of "lykkedes". A few commas are also in place, in accordance with the original text.

8 Grudzień 2009 15:51

Minny
Liczba postów: 271
Ja tak, "lykkes" er rigtigt!