Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-デンマーク語 - Copenhague 2009

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語英語 スペイン語イタリア語ルーマニア語ポルトガル語スウェーデン語デンマーク語ドイツ語トルコ語

タイトル
Copenhague 2009
テキスト
Francky5591様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Au mois de décembre de cette année se tiendra à Copenhague le Sommet de l’ONU sur le climat. Confrontés au péril climatique, les dirigeants du monde entier devront parvenir à surmonter leurs divergences d’intérêts de court terme pour se rassembler autour d’un projet politique mondial fondé sur un constat scientifique objectif et ainsi donner une suite au protocole de Kyoto...
翻訳についてのコメント
Have a look to this link : http://www.copenhague-2009.com

タイトル
København 2009
翻訳
デンマーク語

Minny様が翻訳しました
翻訳の言語: デンマーク語

I dette år i december måned finder FNs klimakonference sted i København. Konfronteret med klimatruslen skal det lykkes for verdens ledere at overvinde deres kortsigtede interessekonflikter for at mødes omkring et globalt politisk projekt baseret på en objektiv videnskabelig konstatering og således efterkomme Kyoto-protokollen.
最終承認・編集者 Anita_Luciano - 2009年 12月 17日 22:33





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 12月 8日 07:03

jairhaas
投稿数: 261
"lykkes" instead of "lykkedes". A few commas are also in place, in accordance with the original text.

2009年 12月 8日 15:51

Minny
投稿数: 271
Ja tak, "lykkes" er rigtigt!