Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Duński - I am not afraid anymore. I have opened all the...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiDuńskiGrecki

Kategoria Poezja - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
I am not afraid anymore. I have opened all the...
Tekst
Wprowadzone przez gamine
Język źródłowy: Angielski

I am not afraid anymore.
I have opened all the windows and doors.
I feel the wind of freedom like I never did before.
The light is filling up the corners,
dancing on the floor.
I am not afraid anymore.

No room for fear.
No room, no room.
No room for fear.
(Perfect) love is living here.

I am loved.
I am loving.
I am loveable.

Love is not lost
Uwagi na temat tłumaczenia
Please put the translation in the same layout.
In the 4th sentence, the light is filling up the corners, 'dancing' refers to the light dancing on the floor, NOT the 'I-person' of the poem dancing!!

Tytuł
Jeg er ikke bange mere.
Tłumaczenie
Duński

Tłumaczone przez gamine
Język docelowy: Duński

Jeg er ikke bange mere.
Jeg har åbnet alle vinduerne og dørene.
Jeg kan føle frihedens vind som aldrig før.
Lyset fylder hjørnerne ud
det danser på gulvet.
Jeg er ikke bange mere.

Ingen plads til angst
Ingen plads, ingen plads
Ingen plads til angst
(Den perfekte) kærlighed lever her.

Jeg er elsket.
Jeg elsker
Jeg er elskelig

Kærligheden er ikke tabt.
Uwagi na temat tłumaczenia
Eller " kærlighed lever her / Kærlighed bor her".
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez gamine - 16 Sierpień 2010 00:18





Ostatni Post

Autor
Post

15 Sierpień 2010 14:43

iTard
Liczba postów: 5
Der er lige én sætning, jeg ville lave om.
I stedet for "Lyset fylder ud hjørnerne" ville jeg skrive "Lyset fylder hjørnene ud", da det andet ikke rigtig giver mening :-)

15 Sierpień 2010 14:48

gamine
Liczba postów: 4611
Hej iTard. Tak for din besked. Enig med dig. Bange for at jeg var lidt træt i går. Tusind tak og velkommen til .

CC: iTard

15 Sierpień 2010 14:50

gamine
Liczba postów: 4611
Hej Ernst. Kan du rette som foreslået af iTard.

CC: iTard Bamsa

15 Sierpień 2010 14:52

gamine
Liczba postów: 4611
Hej Anita. Har lige set at du er her. Hvad mener du om oversættelsen?

CC: iTard Bamsa Anita_Luciano

15 Sierpień 2010 15:31

Anita_Luciano
Liczba postów: 1670
kun en enkelt rettelse (udover iTards rettelse):

ingen plads TIL angst


Derudover ser det fint ud!