I am not afraid anymore. I have opened all the windows and doors. I feel the wind of freedom like I never did before. The light is filling up the corners, dancing on the floor. I am not afraid anymore.
No room for fear. No room, no room. No room for fear. (Perfect) love is living here.
I am loved. I am loving. I am loveable.
Love is not lost
ملاحظاتی درباره ترجمه
Please put the translation in the same layout. In the 4th sentence, the light is filling up the corners, 'dancing' refers to the light dancing on the floor, NOT the 'I-person' of the poem dancing!!
Jeg er ikke bange mere. Jeg har åbnet alle vinduerne og dørene. Jeg kan føle frihedens vind som aldrig før. Lyset fylder hjørnerne ud det danser på gulvet. Jeg er ikke bange mere.
Ingen plads til angst Ingen plads, ingen plads Ingen plads til angst (Den perfekte) kærlighed lever her.
Jeg er elsket. Jeg elsker Jeg er elskelig
Kærligheden er ikke tabt.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Eller " kærlighed lever her / Kærlighed bor her".
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط gamine - 16 آگوست 2010 00:18