Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Danés - I am not afraid anymore. I have opened all the...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésDanésGriego

Categoría Poesía - Amore / Amistad

Título
I am not afraid anymore. I have opened all the...
Texto
Propuesto por gamine
Idioma de origen: Inglés

I am not afraid anymore.
I have opened all the windows and doors.
I feel the wind of freedom like I never did before.
The light is filling up the corners,
dancing on the floor.
I am not afraid anymore.

No room for fear.
No room, no room.
No room for fear.
(Perfect) love is living here.

I am loved.
I am loving.
I am loveable.

Love is not lost
Nota acerca de la traducción
Please put the translation in the same layout.
In the 4th sentence, the light is filling up the corners, 'dancing' refers to the light dancing on the floor, NOT the 'I-person' of the poem dancing!!

Título
Jeg er ikke bange mere.
Traducción
Danés

Traducido por gamine
Idioma de destino: Danés

Jeg er ikke bange mere.
Jeg har åbnet alle vinduerne og dørene.
Jeg kan føle frihedens vind som aldrig før.
Lyset fylder hjørnerne ud
det danser på gulvet.
Jeg er ikke bange mere.

Ingen plads til angst
Ingen plads, ingen plads
Ingen plads til angst
(Den perfekte) kærlighed lever her.

Jeg er elsket.
Jeg elsker
Jeg er elskelig

Kærligheden er ikke tabt.
Nota acerca de la traducción
Eller " kærlighed lever her / Kærlighed bor her".
Última validación o corrección por gamine - 16 Agosto 2010 00:18





Último mensaje

Autor
Mensaje

15 Agosto 2010 14:43

iTard
Cantidad de envíos: 5
Der er lige én sætning, jeg ville lave om.
I stedet for "Lyset fylder ud hjørnerne" ville jeg skrive "Lyset fylder hjørnene ud", da det andet ikke rigtig giver mening :-)

15 Agosto 2010 14:48

gamine
Cantidad de envíos: 4611
Hej iTard. Tak for din besked. Enig med dig. Bange for at jeg var lidt træt i går. Tusind tak og velkommen til .

CC: iTard

15 Agosto 2010 14:50

gamine
Cantidad de envíos: 4611
Hej Ernst. Kan du rette som foreslået af iTard.

CC: iTard Bamsa

15 Agosto 2010 14:52

gamine
Cantidad de envíos: 4611
Hej Anita. Har lige set at du er her. Hvad mener du om oversættelsen?

CC: iTard Bamsa Anita_Luciano

15 Agosto 2010 15:31

Anita_Luciano
Cantidad de envíos: 1670
kun en enkelt rettelse (udover iTards rettelse):

ingen plads TIL angst


Derudover ser det fint ud!