Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Danois - I am not afraid anymore. I have opened all the...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisDanoisGrec

Catégorie Poésie - Amour / Amitié

Titre
I am not afraid anymore. I have opened all the...
Texte
Proposé par gamine
Langue de départ: Anglais

I am not afraid anymore.
I have opened all the windows and doors.
I feel the wind of freedom like I never did before.
The light is filling up the corners,
dancing on the floor.
I am not afraid anymore.

No room for fear.
No room, no room.
No room for fear.
(Perfect) love is living here.

I am loved.
I am loving.
I am loveable.

Love is not lost
Commentaires pour la traduction
Please put the translation in the same layout.
In the 4th sentence, the light is filling up the corners, 'dancing' refers to the light dancing on the floor, NOT the 'I-person' of the poem dancing!!

Titre
Jeg er ikke bange mere.
Traduction
Danois

Traduit par gamine
Langue d'arrivée: Danois

Jeg er ikke bange mere.
Jeg har åbnet alle vinduerne og dørene.
Jeg kan føle frihedens vind som aldrig før.
Lyset fylder hjørnerne ud
det danser på gulvet.
Jeg er ikke bange mere.

Ingen plads til angst
Ingen plads, ingen plads
Ingen plads til angst
(Den perfekte) kærlighed lever her.

Jeg er elsket.
Jeg elsker
Jeg er elskelig

Kærligheden er ikke tabt.
Commentaires pour la traduction
Eller " kærlighed lever her / Kærlighed bor her".
Dernière édition ou validation par gamine - 16 Août 2010 00:18





Derniers messages

Auteur
Message

15 Août 2010 14:43

iTard
Nombre de messages: 5
Der er lige én sætning, jeg ville lave om.
I stedet for "Lyset fylder ud hjørnerne" ville jeg skrive "Lyset fylder hjørnene ud", da det andet ikke rigtig giver mening :-)

15 Août 2010 14:48

gamine
Nombre de messages: 4611
Hej iTard. Tak for din besked. Enig med dig. Bange for at jeg var lidt træt i går. Tusind tak og velkommen til .

CC: iTard

15 Août 2010 14:50

gamine
Nombre de messages: 4611
Hej Ernst. Kan du rette som foreslået af iTard.

CC: iTard Bamsa

15 Août 2010 14:52

gamine
Nombre de messages: 4611
Hej Anita. Har lige set at du er her. Hvad mener du om oversættelsen?

CC: iTard Bamsa Anita_Luciano

15 Août 2010 15:31

Anita_Luciano
Nombre de messages: 1670
kun en enkelt rettelse (udover iTards rettelse):

ingen plads TIL angst


Derudover ser det fint ud!