Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski-Angielski - A profissão que eu gostava de seguir quando fosse...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: PortugalskiAngielski

Kategoria Esej

Tytuł
A profissão que eu gostava de seguir quando fosse...
Tekst
Wprowadzone przez Alexandre Lima
Język źródłowy: Portugalski

A profissão que eu gostava de seguir quando fosse grande era técnico de informática.
Para mim essa é a profissão mais adequada para mim porque tem tudo a ver comigo, a começar pelos computadores e a acabar nos telemóveis e entra outros.
Eu adorava ser técnico de computadores quando fosse grande, porque tudo que é computador é como se fosse aminha família.Eu adoro computadores especialmente pra fazer trabalhos e ir á net.Espero coseguir este meu sonho que é um dia poder ser um grande técnico de informática.

Tytuł
The career I would like to have when I grow up
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Borges
Język docelowy: Angielski

The career I would like to have when I grow up is computer technician.
In my opinion this is the best profession for me because it has everything to do with me, from computers to cell phones and other things.
I would love to be a computer technician when I grow up, because every computer is like my family. I love computers especially to do home work and use the net. I hope to make this dream come true which is, one day, to be a great computer technician.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez kafetzou - 14 Grudzień 2006 00:50