Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 포르투갈어-영어 - A profissão que eu gostava de seguir quando fosse...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 포르투갈어영어

분류 에세이

제목
A profissão que eu gostava de seguir quando fosse...
본문
Alexandre Lima에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어

A profissão que eu gostava de seguir quando fosse grande era técnico de informática.
Para mim essa é a profissão mais adequada para mim porque tem tudo a ver comigo, a começar pelos computadores e a acabar nos telemóveis e entra outros.
Eu adorava ser técnico de computadores quando fosse grande, porque tudo que é computador é como se fosse aminha família.Eu adoro computadores especialmente pra fazer trabalhos e ir á net.Espero coseguir este meu sonho que é um dia poder ser um grande técnico de informática.

제목
The career I would like to have when I grow up
번역
영어

Borges에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

The career I would like to have when I grow up is computer technician.
In my opinion this is the best profession for me because it has everything to do with me, from computers to cell phones and other things.
I would love to be a computer technician when I grow up, because every computer is like my family. I love computers especially to do home work and use the net. I hope to make this dream come true which is, one day, to be a great computer technician.
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 12월 14일 00:50