Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Angielski-Grecki - Translation-punctuation-uppercases
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Prośby o tłumaczenia:
Kategoria
Wyjaśnienia - Komputery/ Internet
Tytuł
Translation-punctuation-uppercases
Tekst
Wprowadzone przez
cucumis
Język źródłowy: Angielski
The translation must follow the punctuation, the uppercases and lowercases of the original text. For example if there is no point at the end of the sentences of the original text, there must not be a point in the translated text.
Tytuł
ΜετάφÏαση- στίξη -κεφαλαία
Tłumaczenie
Grecki
Tłumaczone przez
stellach
Język docelowy: Grecki
Η μετάφÏαση Ï€ÏÎπει να συμφωνεί με τη στίξη ,τους κεφαλαίους και πεζοÏÏ‚ χαÏακτήÏες του Î±Ï…Î¸ÎµÎ½Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎµÎ¹Î¼Îνου.Για παÏάδειγμα αν δεν υπάÏχει σημείο στίξης στο Ï„Îλος της Ï€Ïότασης του Î±Ï…Î¸ÎµÎ½Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎµÎ¹Î¼Îνου ,δεν Ï€ÏÎπει να υπάÏχει οÏτε στο μεταφÏασμÎνο κείμενο.
22 Czerwiec 2006 19:10