Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Гръцки - Translation-punctuation-uppercases

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиТурскиХоландскиЕсперантоФренскиНемскиРускиКаталонскиИспанскиЯпонскиСловенскиКитайски ОпростенИталианскиБългарскиРумънскиАрабскиПортугалскиИвритАлбанскиПолскиSwedishДатскиHungarianСръбскиГръцкиФинскиКитайскиХърватскиАнглийскиНорвежкиКорейскиЧешкиПерсийски езикСловашкиИрландскиАфрикански ХиндиВиетнамски
Желани преводи: КлингонКюрдски

Категория Обяснения - Компютри / Интернет

Заглавие
Translation-punctuation-uppercases
Текст
Предоставено от cucumis
Език, от който се превежда: Английски

The translation must follow the punctuation, the uppercases and lowercases of the original text. For example if there is no point at the end of the sentences of the original text, there must not be a point in the translated text.

Заглавие
Μετάφραση- στίξη -κεφαλαία
Превод
Гръцки

Преведено от stellach
Желан език: Гръцки

Η μετάφραση πρέπει να συμφωνεί με τη στίξη ,τους κεφαλαίους και πεζούς χαρακτήρες του αυθεντικού κειμένου.Για παράδειγμα αν δεν υπάρχει σημείο στίξης στο τέλος της πρότασης του αυθεντικού κειμένου ,δεν πρέπει να υπάρχει ούτε στο μεταφρασμένο κείμενο.
22 Юни 2006 19:10