Tłumaczenie - Portugalski-Hebrajski - Bruno e MartaObecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Sztuka/ Twórczość/ Wyobraźnia Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | | | Język źródłowy: Portugalski
Bruno e Marta | Uwagi na temat tłumaczenia | Gostaria de fazer uma tatuagem ao fundo das costa com o nome dos meus filhos, e gostaria que fosse deitada como se fosse uma frase, para isso escolhi o hebraico ou uma lingua árabe pois gosto do formato, parece tribal.
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | TłumaczenieHebrajski Tłumaczone przez ahikamr | Język docelowy: Hebrajski
×‘×¨×•× ×• ומרתה | Uwagi na temat tłumaczenia | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez pias - 12 Grudzień 2010 17:52
|