Traduko - Portugala-Hebrea - Bruno e MartaNuna stato Traduko
Kategorio Arto / Kreado / Imagado  Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | | | Font-lingvo: Portugala
Bruno e Marta | | Gostaria de fazer uma tatuagem ao fundo das costa com o nome dos meus filhos, e gostaria que fosse deitada como se fosse uma frase, para isso escolhi o hebraico ou uma lingua árabe pois gosto do formato, parece tribal.
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | Cel-lingvo: Hebrea
×‘×¨×•× ×• ומרתה | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 12 Decembro 2010 17:52
|