Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Francuski-Arabski - Karima & Laurent Fille de Monsieur et Madame...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
List / Email - Miłość/ Przyjaźń
Tytuł
Karima & Laurent Fille de Monsieur et Madame...
Tekst
Wprowadzone przez
leista
Język źródłowy: Francuski
Karima & Laurent
Fille de Monsieur et Madame Omar
Fils de Monsieur et Madame Roland
ont la Joie de vous convier à leur
Mariage qui sera célébré le
samedi 25 août 2007 en la Mairie de La Roche Posay à 11h00.
A l'issue de la célébration vous êtes conviés à une réception qui se déroulera Ã
La réception comprendra un déjeuner, un goûter oriental et un dîner
Réponse souhaitée avant le 1er juillet 2007
Uwagi na temat tłumaczenia
ma fiancée, de nationalité marocaine, et moi allons célébrer notre union le 25 août.
Nous tenons à ce que les faire parts soient écrits en français et arabe dit littéraires.
Mlheureusement, nous ne maitrisons pas cette langue.
En vous remerciant d'vance,
cordialement
Tytuł
كريمة و لورون.ابنة السيد و السيدة عمر.
Tłumaczenie
Arabski
Tłumaczone przez
pandimonium
Język docelowy: Arabski
كريمة و لورون.
ابنة السيد و السيدة عمر.
ابن السيد و السيدة رولند.
يسعدهم دعوتكم إلى زÙاÙهم, الذي سيØتÙÙ„ به يوم السبت 25 غشت 2007 بدار بلدية "لا روش بوزاي" على الساعة 11h00
مع ختام المراسم انتم مدعوون إلى الØÙÙ„ المقام بـ...
سيتضمن هذا الاØتÙال غداء, تذوقا شرقيا بالزوال Ùˆ كذلك عشاء.
ÙÙŠ انتظار رد تأكيدي قبل 1 يوليوز 2007.
Uwagi na temat tłumaczenia
bonjour
concernant cette traduction, la seule chose dont je ne suis pas satisfaite est de ne pas avoir trouver un equivalent plus aproprier à l'expression "un goûter oriental".
j'éspere que la traduction vous sera utile
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
overkiller
- 7 Lipiec 2007 14:57