Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Polski - Je laisse l'ancien site en place de manière à ne...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiPolski

Kategoria Edukacja

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Je laisse l'ancien site en place de manière à ne...
Tekst
Wprowadzone przez Josef L
Język źródłowy: Francuski

Je laisse l'ancien site en place de manière à ne pas tuer les liens chez vous et dans le forum econologie...
En bref, nous avons réussi à franchir la "barrière" des 30% sur voiture, en frisant les 45% sur autoroute -avec un seul réacteur !-
Je pense qu'on peut maintenant procéder à l'enterrement en première classe du bulleur !

Tytuł
Pogrzeb pierwszej klasy
Tłumaczenie
Polski

Tłumaczone przez bonta
Język docelowy: Polski

Zostawiam starą stronę, w taki sposób nie stracimy linków u was i na forum "econologie"...
Krótko mówiąc, przekroczyliśmy "granicę" 30% na samochód, przybliżając się do 45% na autostradę - z jedynym tylko reaktorem!-
Myślę, że można już zrobić bulleur'owi pogrzeb pierwszej klasy.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Edyta223 - 9 Kwiecień 2009 13:22