Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Polnisch - Je laisse l'ancien site en place de manière à ne...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischPolnisch

Kategorie Erziehung

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Je laisse l'ancien site en place de manière à ne...
Text
Übermittelt von Josef L
Herkunftssprache: Französisch

Je laisse l'ancien site en place de manière à ne pas tuer les liens chez vous et dans le forum econologie...
En bref, nous avons réussi à franchir la "barrière" des 30% sur voiture, en frisant les 45% sur autoroute -avec un seul réacteur !-
Je pense qu'on peut maintenant procéder à l'enterrement en première classe du bulleur !

Titel
Pogrzeb pierwszej klasy
Übersetzung
Polnisch

Übersetzt von bonta
Zielsprache: Polnisch

Zostawiam starą stronę, w taki sposób nie stracimy linków u was i na forum "econologie"...
Krótko mówiąc, przekroczyliśmy "granicę" 30% na samochód, przybliżając się do 45% na autostradę - z jedynym tylko reaktorem!-
Myślę, że można już zrobić bulleur'owi pogrzeb pierwszej klasy.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Edyta223 - 9 April 2009 13:22