Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Francês-Polonês - Je laisse l'ancien site en place de manière à ne...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : FrancêsPolonês

Categoria Educação

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Je laisse l'ancien site en place de manière à ne...
Texto
Enviado por Josef L
Idioma de origem: Francês

Je laisse l'ancien site en place de manière à ne pas tuer les liens chez vous et dans le forum econologie...
En bref, nous avons réussi à franchir la "barrière" des 30% sur voiture, en frisant les 45% sur autoroute -avec un seul réacteur !-
Je pense qu'on peut maintenant procéder à l'enterrement en première classe du bulleur !

Título
Pogrzeb pierwszej klasy
Tradução
Polonês

Traduzido por bonta
Idioma alvo: Polonês

Zostawiam starą stronę, w taki sposób nie stracimy linków u was i na forum "econologie"...
Krótko mówiąc, przekroczyliśmy "granicę" 30% na samochód, przybliżając się do 45% na autostradę - z jedynym tylko reaktorem!-
Myślę, że można już zrobić bulleur'owi pogrzeb pierwszej klasy.
Último validado ou editado por Edyta223 - 9 Abril 2009 13:22