Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Poloneză - Je laisse l'ancien site en place de manière à ne...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăPoloneză

Categorie Educaţie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Je laisse l'ancien site en place de manière à ne...
Text
Înscris de Josef L
Limba sursă: Franceză

Je laisse l'ancien site en place de manière à ne pas tuer les liens chez vous et dans le forum econologie...
En bref, nous avons réussi à franchir la "barrière" des 30% sur voiture, en frisant les 45% sur autoroute -avec un seul réacteur !-
Je pense qu'on peut maintenant procéder à l'enterrement en première classe du bulleur !

Titlu
Pogrzeb pierwszej klasy
Traducerea
Poloneză

Tradus de bonta
Limba ţintă: Poloneză

Zostawiam starą stronę, w taki sposób nie stracimy linków u was i na forum "econologie"...
Krótko mówiąc, przekroczyliśmy "granicę" 30% na samochód, przybliżając się do 45% na autostradę - z jedynym tylko reaktorem!-
Myślę, że można już zrobić bulleur'owi pogrzeb pierwszej klasy.
Validat sau editat ultima dată de către Edyta223 - 9 Aprilie 2009 13:22