Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Włoski-Szwedzki - Bougainvillea

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WłoskiSzwedzki

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Bougainvillea
Tekst
Wprowadzone przez pias
Język źródłowy: Włoski

Bougainvillea
Moltiplicazione: avviene per talea: in estate si prelevano talee legnose della lunghezza di circa 7 cm, che dovranno essere piantate in una composta sabbiosa, in vasi di circa 6 cm di diametro. Per un periodo di 3 settimane, il periodo del radicamento, è bene collocarle in apposite cassette al fine di garantire alle piantine una temperatura di circa 20-25 °C. In alternativa talee di 15 cm possono essere prelevate da rami più maturi a gennaio. La procedura da seguire per ottenere il radicamento è la stessa vista sopra; la temperatura da mantenere è di circa 18 °C.

Tytuł
Bougainvillea
Tłumaczenie
Szwedzki

Tłumaczone przez sophie_qui
Język docelowy: Szwedzki

Bougainvillea
Förökning: genom sticklingar. under sommaren tas trästicklingar av ungefär 7cm längd, som ska planteras i en sandig jord, i krukor med ca 6cm diameter. Under en 3 veckors period, rotningsperioden, är det bäst att placera dem i enkom gjorda lådor för att garantera växterna en temperatur på ca 20-25 grader. Alternativt kan man ta 15cm sticklingar från mer mogna grenar i januari. Proceduren man ska följa under rotningen är den ovan redan nämnda; temperaturen man bör hålla är ca 18 grader.


Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez pias - 12 Grudzień 2007 09:43





Ostatni Post

Autor
Post

11 Grudzień 2007 17:30

pias
Liczba postów: 8113
Vad menas med "enkomgjorda"?

12 Grudzień 2007 08:22

sophie_qui
Liczba postów: 5
gjorda speciellt (i enkom) för ngt

12 Grudzień 2007 09:33

pias
Liczba postów: 8113
Tack ...då hänger jag med.

12 Grudzień 2007 09:42

pias
Liczba postów: 8113
Tack så mycket för översättningen sophie_qui!
...då vet jag hur min Bougainvillea ska skötas nu