Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-스웨덴어 - Bougainvillea

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어스웨덴어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Bougainvillea
본문
pias에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

Bougainvillea
Moltiplicazione: avviene per talea: in estate si prelevano talee legnose della lunghezza di circa 7 cm, che dovranno essere piantate in una composta sabbiosa, in vasi di circa 6 cm di diametro. Per un periodo di 3 settimane, il periodo del radicamento, è bene collocarle in apposite cassette al fine di garantire alle piantine una temperatura di circa 20-25 °C. In alternativa talee di 15 cm possono essere prelevate da rami più maturi a gennaio. La procedura da seguire per ottenere il radicamento è la stessa vista sopra; la temperatura da mantenere è di circa 18 °C.

제목
Bougainvillea
번역
스웨덴어

sophie_qui에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어

Bougainvillea
Förökning: genom sticklingar. under sommaren tas trästicklingar av ungefär 7cm längd, som ska planteras i en sandig jord, i krukor med ca 6cm diameter. Under en 3 veckors period, rotningsperioden, är det bäst att placera dem i enkom gjorda lådor för att garantera växterna en temperatur på ca 20-25 grader. Alternativt kan man ta 15cm sticklingar från mer mogna grenar i januari. Proceduren man ska följa under rotningen är den ovan redan nämnda; temperaturen man bör hålla är ca 18 grader.


pias에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 12일 09:43





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 11일 17:30

pias
게시물 갯수: 8113
Vad menas med "enkomgjorda"?

2007년 12월 12일 08:22

sophie_qui
게시물 갯수: 5
gjorda speciellt (i enkom) för ngt

2007년 12월 12일 09:33

pias
게시물 갯수: 8113
Tack ...då hänger jag med.

2007년 12월 12일 09:42

pias
게시물 갯수: 8113
Tack så mycket för översättningen sophie_qui!
...då vet jag hur min Bougainvillea ska skötas nu